众生相

众生相
云顶高原艺术家 - 06.12.2009, 10:41a.m.

2009年11月30日星期一

好歌点评之一:Strange Fruit 奇异的果实

听腻了关于情爱的歌曲,不如来一首反种族主义的好歌罢, 它叫作Strange Fruit 。

原唱者Billie Holiday(1915-1959)是30至50年代美国爵士与蓝调音乐界的名伶,是一位非常有气质的美人。如果你身边有人标榜他是爵士蓝调的专家却不晓得谁是Billie Holiday的话,请尽情鄙视他。

Billie Holiday本身命途多舜,自小乏人照顾,11岁时被人蹂躏,当过妓女,酗酒吸毒,在牢狱中抱病结束了44年短暂的苦命生涯。因为吸毒,她把自己的嗓子弄得沙哑了,却让她在40年代后唱的歌更具韵味,更添沧桑。你若是有兴趣要开始认识她及聆听她的歌曲,也算是亡羊补牢。





相信我,你毋需了解歌词在说些什么,也能感受到整首歌笼罩着一股鬼魅般的气息。Billie Holiday 太能唱了,她永远知道在哪里停顿、拖长、加强、减弱自己的嗓音,扣人心弦的吊嗓功夫属她专有,没有人能够唱出那种境界,每一个字、每一个音,都可以让听者的每一根神经绷紧,令人听得头皮发麻。

一直到1965年,美国的种族歧视主义仍然是有法律认可的。在南部,甚至有一条名为Jim Crow的法律阐明应将白人与黑人隔离。歧视黑人在美国各州严重到什么程度呢?

· Florida- 黑人或有黑人血统者永远不得与白人结婚。

· Georgia- 任何持执照经营餐饮业者不得在同一场所或以同一执照同时服务白人与黑人。

· New Mexico- 学校应提供个别教室于拥有非洲血统的学生,并禁止他们踏足白人学生专用的教室。

· North Carolina- 白人和有色人种的教科书不得交换使用。一本被黑人用过的教科书必须让黑人继续用下去。

· Alabama- 所有在本州的火车站候车室及售票处都必须有分开白人和有色人种的空间。

当时的美国黑人不止没有法律上的保障,只要他们有任何引起白人不快的行为举止,就随时会有被吊死的可能性。根据保守估计,在1940年代之前的半个世纪就已经有超过4千名黑人被活活吊死甚至烧死;在南部,这种恶行尤其猖狂。

Strange Fruit这首歌原是一位叫Abel Meeropol的犹太裔高中教师在1930年代看了一张两名黑人被吊死在树上的照片后写下的一首诗。


Abel Meeropol


on August 7, 1930. Detail of photograph by Lawrence H. Beitler.

最初他以自己的两个一生下来就夭折的孩子的名字Lewis Allan作为笔名,于1937年1月在当时的教师工会出版的《纽约教师》(The New York Teacher)上以Bitter Fruit为名初次发表。后来,他为这首诗谱了曲,和妻子以及一位名叫Laura Duncan的黑人女歌手常常在政治圈、义演、会议和家庭派对作演出,受到不错的回响。

1939年,Billie Holiday在曼哈顿一家刚开张的夜总会Café Society驻唱,Abel Meeropol透过夜总会老板Barney Josephson请求Billie Holiday唱他作的Strange Fruit。起初因为不了解这首歌的背景,Billie Holiday婉拒了这个邀请,后来经过解释之后,Strange Fruit 成为她每晚必唱的歌曲。在同年4月,Billie Holiday终于走进录音室,让这首歌流传至今。

本人听过Billie Holiday的录音室版和现场版,觉得现场版唱得更好,开首还收录了Billie向观众致谢和介绍歌曲的说白,还听见她干咳了两声清清喉咙,歌声沙哑、原始,令人着迷。上Youtube还能找到她唱Strange Fruit的现场录影,可谓弥足珍贵。

在那个时代,这首反种族主义的歌被列为禁歌,难得在电台上播出,有些夜总会甚至禁止Billie Holiday作现场演出。于是, 她在和夜总会签约时声明其中一个条件就是一定要让她唱这首歌。其实,每次唱这首歌的时候,Billie是非常担心被白人种族主义者找麻烦的,但是,她还是决定要为自己的种族提出一些控诉。曾经,Billie在一家叫作West 52nd Street的俱乐部唱完这首歌后被酒保感动得哭了,事后她透露:“你们看见那位酒保不断地按响他的收银机吗?每次当我唱这首歌的时候,他一定会这样为我伴奏。”又有一次她唱完这首歌后去上洗手间,一名黑人妇女赏了她一个耳光,痛哭流涕道:“从此以后,你都不要再唱这首歌了!”

现在我试着翻译Strange Fruit的歌词与大家分享:

Southern trees bear a strange fruit 南方的树上, 结着奇异的果实
Blood on the leaves and blood at the root 叶面上是血,树根上是血
Black bodies swinging in the Southern breeze 黑色的尸身摇曳在南方的风里
Strange fruit hanging from the poplar trees 奇异的果实悬挂在一棵棵白杨树上
Pastoral scene of the gallant South 那是遥远的南方的田园景象啊
The bulging eyes and the twisted mouth 一颗颗凸出的眼珠和一张张扭曲的嘴
Scent of magnolia sweet and fresh 木兰花散发鲜甜的芬芳,然后---
Then the sudden smell of burning flesh 突然扑鼻而来的焦--尸--味.....
Here is the fruit for the crows to pluck 这果实啊---任鸦群采撷
For the rain to gather for the wind to suck 任雨点堆积,任狂风吸干
For the sun to rot for the tree to drop 任毒阳腐蚀,任树木遗弃
Here is a strange and bitter crop 这是奇异又凄苦的庄稼啊

歌曲一开始就奏起了不祥的氛围,像在邀请众人加入奔丧的行列。Billie Holiday 唱Southern这个字时的转音就已经让听者感觉仿佛有人用手捏压自己的心脏,难受得不得了, 带出了一具具被吊死的尸体所流下的鲜血染红了叶面和树根的那种恐怖的场景,尸首随着歌声在听者心中左右摇曳.....。

本来是一幅美好的南方风景,花香扑鼻,走笔至此,急转直下,突然闻到了烧焦尸体的味道,形成了非常强烈的对比,让人心头一震。末段的每一个动词—pluck, gather, suck, rot 及drop之后,Billie 都稍作停顿,让人加深了心头的沉重, 仿佛要人腾出一两秒的时间想象每一句词的画面,最后第二句的drop的转音和拖长的尾音,听起来是多么的凄厉,像千万个冤魂破笼而出,去寻找残害它们的凶手,令人不寒而栗,身体顿时凉了半截。

最后那个crop字Billie从低音开始然后转高用颤音结尾,把歌曲的张力推向最高峰后骤然而止,留下泪流满面、投入得不能自拔的听众继续沉溺在悲苦的情绪当中......。

我深信,所有听过Billie Holiday唱的这首Strange Fruit的冤灵们,都会得到安息的。